Napište nám

KDY: 11. 10. 2018 – 15. 11. 2018

ČTVRTEK 17:15 – 20:30 hod. (1x týdně 4 lekce á 45 min.), celkem 24 lekcí

KDE: BELISHA BEACON

ŠPANĚLSKÁ 1073/10, PRAHA 2 VINOHRADY, 120 00

Cena:  5 500 Kč + DPH

Členové KST ČR mají slevu 19 %, členové JTP 5% – stačí doplnit příslušný kód do přihlášky. 

Bydlíte daleko? Máte už jiný program?

Nevadí, naše kurzy můžete absolvovat také z pohodlí svého domova.

Přihláška

Kurz je také součástí rekvalifikace v oboru překladatel.

Na tento kurz navazuje kurz Základy překladu II

Na co se můžete těšit?

  • seznámíte se  se základními principy překladatelské práce
  • rozvinete svůj jazykový talent a získáte možnost uvědomit si, jak angličtina funguje (na pozadí češtiny)
  • dozvíte se spoustů tipů a rad z praxe od špičkových českých překladatelů (překladatelský software, získávání zakázek, komunikace s klienty, spolupráce s kolegy)
  • získáte nové zdroje informací pro vaši budoucí překladatelskou praxi

 

Naše kurzy se konají v menších skupinách, takže je zde dostatek prostoru pro diskuzi a sdílení poznatků. Na průběhu semináře se tak do jisté míry můžete podílet i vy sami. Zároveň tak má lektor lepší možnost věnovat se všem účastníkům.

Zajímá vás konkrétní náplň kurzů?

Napište si o sylabus ke kurzu  prostřednictvím našeho kontaktního formuláře. Rádi vám ho zašleme.

Kdo vás kurzem provede?

Mgr. Ivana Hrubá, překladatelka a  soudní tlumočnice

Ivana se již dlouhá léta věnuje překladům a tlumočení z angličtiny a španělštiny. Její specialitou jsou právní překlady, o čemž se můžete přesvědčit na stránkách Právního prostoru.  Věnuje se také psychologické stránce komunikace v cizích jazycích a mezikulturním rozdílům. Studenti na Ivaně oceňují její cit pro detail, schopnost empatie a praktické rady, které od ní v průběhu kurzu dostávají.

Mgr. Dominika Křesťanová

Dominika vystudovala na FF UK angličtinu a norštinu. Intenzivně se věnuje překladu anglické, irské a americké beletrie. Je držitelkou několika prestižních cen za překlad.

Forma studia

prezenční nebo distanční

Reference

„Kurzy jsou velmi profesionálně vedené a vždy mi přinášejí spoustu nových užitečných a zajímavých informací. Oceňuji také individuální přístup lektorů, zejména zpětnou vazbu při vypracování překladů, a práci v malých skupinách. Žádná zameškaná hodina není ztracená – student dostane zpětně veškeré materiály z hodiny, včetně zvukové nahrávky. To považuji za příjemný nadstandard.”
Linda Luhanová, překladatelka

 

Přihláška