Na co se můžete těšit?
- Výklad práva a terminologie
- různé typy soudního řízení (od trestního přes civilní až po rozhodčí řízení)
- strany, fáze a úkony jednotlivých řízení
- typy rozsudků
- orgány vstupující do soudního procesu
- Vybraná problematika českého jazyka
- Získáte jistotu při používání ustálených kolokací a dalších jazykových specifik právnické češtiny.
- Překladová část
- Cvičení dělá mistra, a proto si nově nabyté znalosti společně vyzkoušíme v praxi. Podíváme se například na žalobu, rozsudek a exekuční příkaz.
Kdo vás kurzem provede?
Dagmar Štědrá, právnička a překladatelka
Dagmar je vynikající lektorka. Její hodiny jsou systematicky strukturované a plné informací, které spojují teorii a praxi. Kromě toho, že je právnička, perfektně ovládá angličtinu a sama se aktivně věnuje překladu. Proto přesně ví, jaké problémy překladatele pálí, a dovede na ně hbitě nalézt relevantní odpověď.
Ondřej Klabal, překladatel
Ondřej vystudoval tlumočnictví i právo. Neustále se věnuje profesnímu rozvoji a účastní se konferencí a workshopů po celé Evropě. Díky tomu patří mezi špičky v oblasti právního překladu. Studenti nejvíce oceňují jeho precizní analytický přístup a schopnost detailně vysvětlit jednotlivé právní termíny a reálie.
Chybí vám nějaká další informace?
Ptejte se, jsme tu pro vás!
kurzy@belisha.cz
Forma studia
- 4 audiolekce (á 90 minut)
- doprovodné písemné materiály ke studiu a tréninku překladatelských doveností
- zpětná vazba od lektora k vámi vypracovaným překladům
Kdy
Kurz je možno absolvovat kdykoli. Pouze distanční forma studia.
Kde
V pohodlí vašeho domova.
Cena
2 500 Kč + DPH
Víte o našem zvýhodněném balíčku? Přihlaste se kromě tohoto semináře také na PRACOVNÍ PRÁVO a my vám oba kurzy dáme za 4 000 Kč.
Členové KST ČR mají slevu 19 %, členové Na volné noze 10% – stačí doplnit příslušný kód do přihlášky.