Napište nám

Na co se můžete těšit?

  • více překladů právních textů do angličtiny
  • právo obchodních společností
  • závazkové právo – smlouvy
  • nemovitosti
  • veřejné zakázky
  • hospodářská soutěž
  • kurz je možno zakoupit také v rámci zvýhodněného balíčku pro překladatele

 

Zajímá vás konkrétní náplň kurzu?

Napište si o sylabus ke kurzu na adresu kurzy@belisha.cz. Rádi vám ho zašleme a zodpovíme jakékoli další dotazy.

Kdo vás kurzem provede?

Dagmar Štědrá, právnička a překladatelka
Dagmar je vynikající lektorka. Její hodiny jsou systematicky strukturované a plné informací, které spojují teorii a praxi. Kromě toho, že je právnička, perfektně ovládá angličtinu a sama se aktivně věnuje překladu. Proto přesně ví, jaké problémy překladatele pálí, a dovede na ně hbitě nalézt relevantní odpověď.

 


Ondřej Klabal, překladatel
Ondřej vystudoval tlumočnictví i právo. Neustále se věnuje profesnímu rozvoji a účastní se konferencí a workshopů po celé Evropě. Díky tomu patří mezi špičky v oblasti právního překladu. Studenti nejvíce oceňují jeho precizní analytický přístup a schopnost detailně vysvětlit jednotlivé právní termíny a reálie.


Forma studia

distanční

  • 12 audiolekcí (á 90 minut)
  • doprovodné písemné materiály ke studiu a tréninku překladatelských doveností
  • zpětná vazba od lektora k vámi vypracovaným překladům
  • doporučené tempo studia: 1 – 2 lekce týdně

Reference

„S kurzy Belisha Beacon jsem maximálně spokojená – zejména s vysokými nároky lektora a zároveň jeho schopností přizpůsobit výklad různým úrovním pokročilosti. Velmi se mi líbí konkrétní zpětná vazba k vlastním překladům a celkově praktické zaměření kurzu.“

Helena Fanfrlíková, překladatelka na volné noze

Kdy

Kurz je možno absolvovat kdykoli. Pouze distanční forma studia.


Kde

V pohodlí vašeho domova.


Cena:

7 500 Kč + DPH

Členové KST ČR mají slevu 19 %, členové Na volné noze 10% – stačí doplnit příslušný kód do přihlášky. 


Jednu jízdenku, prosím!

Zpět na přehled kurzů