Napište nám

 

„Já vím, že na té angličtině potřebuju zapracovat, ale nestíhám.“ Pokud jste na tom stejně, mám pro vás „instantní“ řešení (stačí nasypat do skleničky, dobře zamíchat). Nenahradí vám sice opravdové kurzy, ale určitě vám pomůže.

  1. Minimalistické řešení: sledujte své oblíbené seriály v originále

Proč seriály? Protože jsou relativně krátké (nemáte přece na nic čas).

Jak se s nimi učit? Můžete je samozřejmě jen pasivně sledovat a pokud to bude dostatečně často, efekt to mít bude. Pokud očekáváte větší efekt, zapněte si titulky v angličtině, ať vnímáte jazyk nejen sluchem, ale i zrakem (a teď nemyslím „moving pictures“, ale „moving subtitles“). Mějte při ruce svůj anglický deníček a zapište si pokaždé aspoň jednu větu. Nemusí to být věta, které nerozumíte, ale spíš věta, kterou byste vy sami v angličtině neřekli, protože by vás prostě nenapadla. Před spaním si nezapomeňte ve svém deníčku číst.

  1. DůVTIPNÉ řešení: čtěte vtipy

Proč vtipy? Protože jsou nejen krátké, ale je s nimi spojena i emoce – smích. A ta, jak víme, zvyšuje pravděpodobnost zapamatování exponenciálně.

Jak je využít při učení? Vtip nebo krátkou historku (dobře fungují i pohádky) si přečtěte, vyznačte si slovní zásobu, kterou si chcete zapamatovat (ne víc než 3 výrazy/fráze), a potom si příběh zkuste sami převyprávět s použitím těch nových frází/slov. V Belishe získáte ještě upgrade v podobě lektora, který má pro vás ještě řadu dalších zlepšováků.

  1. Alegro řešení: zpívejte si

Proč si zpívat? Protože si tím upevňujete slovní vazby, obzvláště refrén je na to dobrý! 😉

Jaký to má efekt? Zrovna tento týden jsem učila studenta, který mluví poměrně plynule, ale s  chybami a zní to trochu jako Czenglish. Mluví, mluví a najednou krásná anglická fráze: „It was close to midnight“, a pak zase pokračuje se svou Czechglish… Tohle se děje pořád a jeho angličtina je díky tomu o třídu lepší a on vůbec neví, kde se to v něm bere. Je to z písniček, jejichž slova máme zarytá pod kůží. Mně se v mých teens osvědčila třeba Suzanne Vega, která vypráví krásné, ale jednoduché příběhy. Dodnes také těžím z toho, že mě bratr donutil přeložit všechny texty Nirvany.  Stačí jen poslouchat, poslouchat a poslouchat a pak zpívat, zpívat, zpívat (jen si ověřte, že slyšíte, co zpěvák opravdu zpívá!).

  1. Pomalé řešení: sledujte videa slow English

Proč slow English? Protože můžete trénovat výslovnost i intonaci.

Jak můžete videa využít? Můžete díky nim použít supermetodu „shadowing“ – metodu, kterou používají tlumočníci při tréninku simultánního tlumočení. Opakujete sdělení po řečníkovi s odstupem několika slov. Ze začátku můžete potřebovat pomoc, ale je to rozhodně nejefektivnější metoda. Lepší už je jen odjet na pár let do zahraničí. Na Youtube je takových videí mraky.

  1. Geniální řešení: podcasts

Proč podcasty? Pro středně pokročilé a výše jsou jednoznačně lepší než jakékoli aplikace. Stačí vzít mobil, sluchátka do uší a můžete je používat při sportu, při řízení, v letadle i ve vlaku.

Proč jsou tak geniální? Protože jde obvykle o systematickou výuku založenou na kontextu. Je tu buď příběh nebo komunikační situace a na to navázaná precizně vybraná slovní zásoba a cvičení. Takže se neučíte seznam slovíček, a navíc se neučíte jenom prostřednictvím „papíru“. Hodně lidí se na “papírová” cvičení upne a pak neumí v angličtině mluvit. Jediné, co je těžké, je udržet pozornost, když vám při poslechu třeba v lese přeběhne přes cestu veverka nebo tak něco…

  1. Tvořivé řešení: pište anglický blog

Proč psát? Pokud máte potřebu lidem něco sdělit, máte motivaci. Pokud máte motivaci, nebudete líní si leccos dohledat, až zjistíte, co všechno ještě v cizím jazyce neumíte vyjádřit. Neděláte to proto, že vám to někdo zadal. Učíte se tak z vlastních chyb a o to více to bude pořádná lekce.

Jak psát? Pište s heslem „keep it short and simple“. To je základ. Na tom je založená celá angličtina – proto je také linguou francou právě angličtina. A chce to samozřejmě kontrolu rodilým mluvčím. V Belishe mají studenti většiny kurzů možnost revizí krátkých textů zdarma. Kromě opravy chyb vám i vysvětlíme, jak je to správně a proč se dané chybné řešení nedá použít.

Spoustu studia tedy zvládnete bez kurzu, ale pamatujte, že na to, abyste dokázali sami mluvit, a ještě v situacích, které vás mohou zaskočit i v českém prostředí, potřebujete lektora – který vás zbaví chyb, natrénuje s vámi dialogy a vysvětlí vám, co je a co není vhodné v anglo-americkém prostředí