Napište nám

 

  • V Belisha Beacon jsem absolvovala kurz konsekutivního a následně dva kurzy simultánního tlumočení a u všech jsem byla maximálně spokojená. Velkou výhodou jsou malé skupinky, ve kterých se člověk nemusí bát, že by se na něj s tlumočením „nedostalo“. Každá lektorka měla vlastní přístup, všechny ale byly nejen výborné tlumočnice, ale i výborné učitelky, dávaly užitečné tipy a zodpověděly jakýkoli dotaz. Také se mi líbilo, že na kurzech simultánního tlumočení četl anglické příspěvky rodilý mluvčí, takže jsme tlumočily autentickou americkou angličtinu. Na hodiny jsem se vždycky těšila a z každé jsem si toho hodně odnesla.

Jana Doleželová, překladatelka na volné noze

O kurzu konsekutivního tlumočení pro začátečníky 

  • Všichni lektoři na rekvalifikačním kurzu jsou naprosto skvěle připraveni, mají hlubokou znalost probíraného tématu, jsou zásobeni pozitivní energií a práce je očividně baví, tím pádem nám jsou toho schopni předat opravdu spoustu. Nikdy bych neřekla, jak moc se mohu se svými znalostmi posunout za jeden jediný rok. Jsem opravdu nadmíru spokojena a připravena pokračovat s tak vysoko nastavenou laťkou i ve svém volném čase. :-)

Michaela Markovičová, lektorka a překladatelka na volné noze

O rekvalifikačním kurzu

  • Kurz – obzvlášť jeho právnická a eknomická část – byl velmi hutný a obsažný. Tempo, které lektoři udržovali po celou dobu kurzu nenechalo nikoho zahálet. Myslím, že množství informací, které jsme během kurzu získali, by jinde vydalo na kurzy minimálně 2. Velmi oceňuji, že přednášející byli lidé z praxe a dělili se s námi o svoje know-how. Z knihy si to může nastudovat každý, ale co se opravdu a jak v praxi používá se ve slovníku nedozvíte. MImo to byli lektoři milí a ochotní. Po několika letech rodičovské dovolené dostaly moje mozkové závity krutě zabrat. :)

Mgr. Petra Tůmová, t.č. na mateřské dovolené

O rekvalifikačním kurzu

  • Vaše kurzy a semináře jsou vynikající počin. I pro mě jakožto překladatelku s dlouholetou praxí a s vystudovanou translatologií jsou velkým přínosem. Možnost interakce s kolegy, doplnění si některých mezer ve vědomostech a oprášení zapomenutého, společné hledání možných překladatelských řešení… to vše jsou důvody, proč se i v budoucnu některého z vašich seminářů opět ráda zúčastním.

Mgr. Magdaléna Řezáčová, ČTK

O seminářích právní angličtiny

  • V zimním semestru 2013 jsem u Belisha Beacon absolvoval kurz konsekutivního tlumočení Aj-Čj a nemohu jinak, než chválit. Výuka byla vedena na profesionální úrovni, ale zároveň s přátelskou atmosférou. Kurz mne jako překladatele velmi dobře zasvětil do úskalí světa tlumočníků, přičemž každá má, leckdy, natvrdlá otázka byla s úsměvem a trpělivostí zodpovězena, až jsem se občas cítil jako na kurzu individuálním. Pokud se rozhodnete u Belisha Beacon vyzkoušet jakýkoliv kurz, určitě nebudete litovat! :)

Mgr. Filip Zrak, překladatel
O kurzu konsekutivního tlumočení

  • „Jsem spokojená s nároky, které jsou kladeny na přípravu do hodiny. Zvolená témata jsou vhodná k diskuzi a zajímavá. Protože jde o kurz ojedinělý, je těžké si představit, jak by přesně měl vypadat a zda v něm něco esenciálního chybí.“

Mgr. Markéta Sedláčková, překladatelka na volné noze

O Language Enhancement

  • Také jsem Vám chtěla moc poděkovat za celý kurz, dozvěděla jsem se spoustu užitečných informací. Díky i za povzbudivé komentáře k domácím úkolům, někdy jsem se u nich zapotila, a když jsem pak dostala od vás kladnou zpětnou vazbu, moc mě to potěšilo.

Mgr. Jana Hübschová, OSVČ

O kurzu základů překladu

  • „Jsem velmi spokojená. Vyhovuje mi vyšší tempo lekcí, čas je maximálně využitý, přísun informací velký. Lektoři jsou odborníci na svém místě, vždy dobře na hodiny připravení, + příjemní a vstřícní lidé.“

Mgr. Dita Holdsworth Bláhová, lektorka jazyků na volné noze

O rekvalifikačním kurzu

  • Na kurzu překladu jsem ocenila zejména příjemnou velikost skupiny umožňující maximálně individuální přístup a aktivní zapojení všech účastníků, produktivní diskuzi a svižný postup práce. Dále mě potěšil převažující podíl praktických cvičení a domácích úkolů většího rozsahu s následným rozborem, díky nimž jsem u sebe zaznamenala opravdový postup a rozvoj. Praktickou část jsme si dokonce ještě s kolegyněmi prodloužily doplňujícími hodinami. V neposlední řadě chci poděkovat za příjemné a přátelské prostředí, každý týden jsem se těšila :)

Markéta Machálková, VIVEA s.r.o.

O kurzu základů překladu

  • Jsem ráda, že je v kursu britský i americký lektor – zjistila jsem, že mám problém rozumět britské angličtině, tak se alespoň pocvičím. První hodina s britským lektorem byla pro mě náročná, 2.už byla lepší (to je ale problém můj, ne lektora). Chtěla bych lektory povzbudit, ať se nezdráhají opravovat naše chyby – zdá se mi, že je jim to nepříjemné. Já jsem ale určitě ráda, když se dozvím, kde dělám chyby. Dle mého jsou lektoři na hodiny dobře připraveni, jsem ráda, že posílají i odkazy na videa – jsou zajímavá, dozvím se nové věci a procvičím si poslech. Byla bych ráda, kdybychom v hodině stihli projít všechna cvičení, která dostáváme „za úkol“ – věnuju jim dost času a ráda bych znala správná řešení.

Lucie Koukolová, překladatelka na volné noze

O kurzu Language Enhancement

  • Rekvalifikační kurz pro překladatele jsem absolvovala ve školním roce 2013/14. Tento kurz je podle mého názoru v současné době jediný svého druhu na trhu, a to především šíří záběru a vysokou kvalitou výuky. Kromě základů teorie překladu poskytuje především vzdělání v oblasti překladu odborných, ekonomických a právních textů. Studium odborné terminologie bylo náročné, proto jsem ocenila perfektně a srozumitelně zpracované studijní podklady, výborný výklad ze strany erudovaných lektorů a především zpětnou vazbu v podobě oprav domácích úkolů. Velký dík patří lektorům kurzu. Vždy se nám snažili předat své praktické zkušenosti, setkání s nimi pro mne byla velmi inspirativní. Absolvování kurzu mi otevřelo cestu k rozšíření mé dosavadní překladatelské profese, především o právní překlady.

    Ing. Jana Horynová, překladatelka a lektorka AJ na volné noze 

                                                                                                                                                                                 O rekvalifikačním kurzu

Komentáře nejsou povoleny.