Napište nám

Kurz je akreditován Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy.

Kurz je dvousemestrální a skládá se z těchto modulů:

Praha, zimní semestr: od 5.10. 2017 do 18.1. 2018 (13 týdnů)

Čtvrtek 17:15-20:30 hod. ZÁKLADY PŘEKLADATELSKÉ PRÁCE

Čtvrtek 17:15-20:30 hod. PRÁVNICKÁ ANGLIČTINA I

Praha, letní semestr: od 1.3. 2018 do 17.5. 2018 (13 týdnů)

Čtvrtek 17:15-20:30 hod. PŘEKLADY EKONOMICKÝCH TEXTŮ

Čtvrtek 17:15-20:30 hod. PRÁVNICKÁ ANGLIČTINA II

BELISHA BEACON, ŠPANĚLSKÁ 1073/10, PRAHA 2 VINOHRADY, 120 00 Počet posluchačů: 6-12   

PLUS 2 víkendové semináře: PRACOVNÍ PRÁVO a SOUDNÍ ŘÍZENÍ– data budou upřesněna

CENA: 26 000 KČ/ 2 SEMESTRY Kurzovné je možné uhradit na 2 splátky.

Vstupní test: září 2017

Přihláška

Rekvalifikační kurz je určen všem zájemcům, kteří se chtějí profesionálně věnovat překládání textů a potřebují si doplnit nejen teoretické, ale i praktické vzdělání. Kurz představuje ucelenou přípravu pro budoucí překladatele, při níž uchazeči získají potřebné znalosti a dovednosti nezbytné k vykonávání překladatelské činnosti. Uchazeč se seznámí se základními principy a technikami překládání, s typy a styly překladu, osvojí si hlavní překladatelské techniky a vyzkouší si jejich uplatnění v různých žánrech. Zároveň získá neocenitelnou zpětnou vazbu ještě před zahájením vlastní praxe. Důraz je kladen na odborný překlad v oblasti práva a ekonomie.

Kurz je zakončený písemnou zkouškou, úspěšný absolvent obdrží osvědčení o absolvování kurzu s akreditací Ministerstva školství ČR. Kurzy tvořící rekvalifikační kurz jsou v naší nabídce  i jednotlivě.

Vstupní předpoklady

Obsahová náplň

  • Teorie a praxe překladu (nároky profese, praxe, nástroje překladatelské činnosti, úvod do překládání)
  • Kurz obecného překladu (metodické postupy, cvičení a rozvoj slovní zásoby, překlad a rozbor žánrů, …)
  • Kurzy odborného překladu (finanční a ekonomické překlady, překlady pro EU, právnické překlady, …)

Zajímá vás konkrétní náplň kurzu?

Napište si o sylabus ke kurzu prostřednictvím našeho kontaktního formuláře. Rádi vám ho zašleme.

Garant a lektoři

Mgr. Ivana Hrubá, překladatelka, soudní tlumočnice PhDr. Miroslav Jindra, přední český překladatel anglosaské  literatury Mgr. Dagmar Štědrá, právník, Ondřej Klabal, překladatel a tlumočník na volné noze, absolvent právnické fakulty Masarykovy univerzity, Ing. Tomáš Rufer, Mgr. Dagmar Palková, absolventka právnické fakulty Palackého univerzity a auditorka a další

Přihláška